Здравствуйте, дамы и господа, в этой статье хочу поговорить о том, где можно заказать транскрибацию. Главными критериями при выборе будут: качество работы, адекватная цена, а также возможности специфической работы с результатами транскрибации. В общем, подскажу те варианты, которыми предпочитаю пользоваться сам.

Если не знаете, что такое транскрибация, переходите по ссылке. А теперь присаживаемся поудобнее и готовимся воспринимать информацию.

Где и как заказать расшифровку аудио или видео в текст

Знаете, мне обычно удобнее работать с исполнителями напрямую, но в случае транскриберов всё оказалось не так уж и просто. Специалистов в этой сфере много, а вот выдать качественную работу получается далеко не у всех.

Самое банальное: аудио распознано верно, слова правильные. Но по всему тексту «ашипка на ашипке и ашипкой паганяит». Серьёзно, я не могу назвать себя человеком с хорошей грамотностью, даже после правки текста остаётся много ошибок. Но результат работы некоторых транскриберов просто приводит в бешенство.

И когда начинаешь править такой текст, то невольно задумываешься о том, что проще самому было перевести аудио в текст. Получилось бы быстрее, лучше и дешевле.

В общем, моё настроение в такие моменты лучше всего описывает сей мемчик.

Подгорело
Заплатил за работу и страдаешь сам! Печёт не по-детски!

Но самостоятельно всю работу не переделаешь, так что приходится искать варианты. К счастью, они есть.

И ещё, некоторые хотят заказать именно стенограмму. На всякий случай сообщу, что стенография — другая сфера.

Стенограммы пишутся в режиме реального времени, а не с записи речи. Для того чтобы можно было быстро писать, даже применяется своеобразный алфавит, который позволяет заметно ускорить написание текста.

Стенографический алфавит

Так что очень вероятно, что получить вы желаете не стенограмму, а транскрибацию. И давайте расскажу о том, где можно получить её с высоким качеством исполнения.

Kwork

Ну, в плане транскрибации это самая популярная площадка на данный момент. Ознакомиться можете по ссылке: https://kwork.ru/.

И вполне заслужено. Здесь много специалистов. И получить можно как обычную расшифровку аудио в текст, так и сразу готовые субтитры, например, для YouTube.

Чтобы заказать транскрибацию на Kwork, вам нужно зарегистрироваться на площадке. После чего перейти в раздел «Тексты и переводы» → «Набор текста» → «С аудио/видео».

Раздел для заказа транскрибации на Kwork
Вам сюда

Вы увидите карточки исполнителей. Их там много и придётся перебирать. Чтобы получить качественный перевод речи в текст, вам понадобится обратить внимание на то, что отметил на скриншоте.

Карточки транскриберов на Kwork
Куча стрелочек в наличии

Так выглядят карточки исполнителей, так называемые «кворки». Чем выше рейтинг, тем больше вероятность получить качественную работу.

Итак, что я отметил:

  1. Ачивка «Выбор Kwork» отмечена красной стрелкой. На мой взгляд, ни на что не влияет. Но если она есть, то выше вероятность, что транскрибатор работает нормально.

  2. Рейтинг отмечен синей стрелкой. Карточки с низким рейтингом быстро тонут в списке, но если рейтинг высокий, то, очевидно, вероятность получить качественную работу выше. Смотрите не только на оценку, но и на количество отзывов. Если оценок много, вероятность накрутки ниже.

  3. Оранжевой стрелкой отметил транскрибера, который умеет делать субтитры для видео. Не все специалисты обладают этим очень востребованным навыком.

В общем, лучше всего выбирать специалистов с высоким рейтингом, но новички без рейтинга предлагают больше плюшек за ту же цену. Можете сэкономить, если сдаст плохую работу, то арбитраж биржи будет на вашей стороне.

На этой бирже собралось очень много транскриберов, которые умеют делать субтитры для видео на YouTube.

Внимательно смотрите на карточки, все исполнители ставят разные условия. У одних будет предложение выгоднее, у других нет.

Кворк транскрибера на Kwork
Пример «кворка»

Так что перед оформлением заказа внимательно изучите предложения. Условно, один специалист берёт 500 рублей за транскрибацию 30 минут, другой за 40 минут. У вас аудиофайл на 35 минут.

Смотрим на карточки:

Транскрибатор на Kwork
Здесь платим 500 рублей за 30 минут

А вот предложение от другого транскрибера.

Ещё один транскрибер на Кворке
А здесь 500 рублей уже за 40 минут

И если в первом случае вам придётся доплатить ещё 100 рублей за 5 минут, то во втором цена останется неизменной.

Главная причина, по которой всё активнее работаю именно с Kwork, — арбитраж. Да, исполнители на него ругаются. Но я редко не принимаю работы, только если реально выглядят плачевно.

И плохих специалистов, которые систематически плохо выполняют работу, арбитраж отсюда выкидывает.

Если вам сдали плохую расшифровку аудио в текст, смело пишите в арбитраж, вам вернут деньги за плохую работу, но время, к сожалению, нет.

Если будете заказывать у специалистов с высоким рейтингом, то вам с высокой вероятностью сразу предоставят хорошо выполненный заказ.

Work-zilla

Заказывать транскрибацию на Work-zilla тоже очень удобно. Но в данном плане платформа мне нравится чуть меньше, чем Kwork.

Но есть существенное преимущество: вам не нужно самостоятельно перебирать карточки исполнителей. Да, на Kwork есть биржа, на которой можно разместить заказ, но Work-zilla в этом плане существенно лучше.

Вам нужно просто зарегистрироваться и нажать кнопку «Дать задание» в верхнем правом углу экрана.

Разместить задание на Work-zilla
Думаю, это и без скриншота бы заметили

Теперь ваша задача заключается в заполнении ТЗ. Выкладываю для примера. Исполнитель может приложить работу в виде файла, но если вам нужно совместное редактирование, то можно запросить размещение на Google Docs.

Пример технического задания на Work-zilla
Пример ТЗ

Ставьте разумное время. Видел на этой бирже задания, где на транскрибацию видео длительностью полчаса давали всего 2 часа.

Если нужна срочность, то цену выставляйте повыше. Опытный транскрибер не будет надрываться за 500 рублей.

Потом ждите, площадка соберёт отклики исполнителей, а потом сможете выбрать наиболее подходящего из них.

На Work-zilla можно заказать расшифровку аудио в текст за разумные деньги. При этом плохие исполнители встречаются редко. На самом деле не уступает в данном плане Кворку, но я просто привык к нему больше, потому чаще работаю с ним.

Другие варианты

Есть ещё несколько вариантов. Решил не давать по ним подробные инструкции, так как не вижу никаких преимуществ работы с ними:

  1. FL.ru. Одна из самых старых бирж фриланса в Рунете. Есть множество специалистов, но заказать качественную транскрибацию здесь дороже, чем на Kwork или Work-zilla. Интерфейс сложнее, но исполнителей много, так что отправите задачу в работу быстро.

  2. Weblancer. Тоже биржа фриланса, отличий от предыдущего варианта практически никаких.

  3. YouDo. Здесь много карточек исполнителей, но работа с платформой не особо понравилась. Да, исполнители есть, да, их много, но цена выше, чем на Kwork или Воркзиле, но при этом качество ничем не лучше.

Ну, можете заказывать транскрибацию даже на биржах копирайтинга, например, на ETXT. Поверьте, ваше задание выполнят. И, вероятно, даже неплохо.

В принципе, вариантов ещё море, но я вам рассказал именно про те, с которыми предпочитаю работать сам.

Приступайте к плодотворной работе!

Думаю, достаточно рассказал, чтобы у вас не возникло проблем с заказом транскрибации. Да, в свободном плавании много специалистов, они имеют свои сайты, но заказ у таких специалистов — игра в Русскую рулетку. Есть шансы найти хорошего спеца, но частенько придётся нарываться на недобросовестных исполнителей.

Заказывать расшифровку аудио и видео в текст намного удобнее на биржах. По крайней мере мне.

На этом желаю успехов и чтобы вам на пути попадались только хорошие исполнители, всего доброго!

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 3

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Если материалы с данного сайта были полезны, и вы желаете поддержать блог, то можете воспользоваться формой по ссылке: Донат на поддержку блога