Здравствуйте, дамы и господа, в этой статье расскажу о том, как наполнить сайт текстами на английском, и как это реализовать максимально простым способом. Расскажу, где брать тексты, а также о том, как получить качественный контент по адекватным ценам.

И прежде чем приступим, отвечу сразу: если вы желаете работать в этом направлении, лучше хорошо знать язык, ибо вам будет тяжело проверять качество контента без знаний языка. Придётся нести дополнительные траты на корректоров и проверку контента.

А если английский язык не знаете, то самое время приступить к изучению. Он вам пригодится в будущем, когда ваш сайт разрастётся. В моём случае посредственное знание «инглиша» является единственной причиной, по которой не работаю плотно с заказчиками из-за рубежа. Не все готовы работать через Google Translate). Впрочем, сейчас с задачей перевода неплохо справляется ChatGPT, можно писать на родном, а потом переводить на английский. Но такие тексты всё равно кажутся немного машинными. И частенько бывают ошибки. 

Наполнение сайта англоязычным контентом

Почему стоит делать себе сайты на иностранном языке? Ответ банален: больше доход. Приведу самый простой пример. Вот у меня топ стран, с которых идёт трафик. Понятное дело, впереди планеты всей Россия будет, ибо блог на русском. СНГ по посещениям лидирует.

Источники трафика по странам
Ну, результат очевидный

Но стоимость трафика из СНГ можно назвать высокой? По стоимости трафика Россия уступает даже таким странам, как Польша, Латвия, Литва, хотя по меркам Европы это небогатые страны. Из всей России дорогим трафиком можно назвать только трафик из Москвы и Санкт-Петербурга.

Давайте просто приведу пример для очевидности, возьму статистику и покажу наглядно разницу в стоимости клика.

Стоимость клика по рекламе от иностранных посетителей
Хм, по-моему, разница колоссальная

Может, вам кажется, что это просто случайность? Ладно, возьмём статистику за другой период.

Стоимость клика по рекламе от иностранных посетителей
Соединённые Штаты не порадовали по доходам

Конечно, часть пользователей, которые приходят из «других стран», могут быть пользователями из России, но с IP других стран, но как показывает практика, причём не только моя, зарубежная аудитория приносит заметно больше денег, чем наша.

Они более платёжеспособны, а также не боятся регистрироваться по реферальным ссылкам. Ну и за продукцию платят. Например, если я буду участвовать в партнёрской программе онлайн-магазина с электронными книгами, то немцы, если их книга заинтересует, перейдут по ссылке и купят книгу. А я получу процент за реферала.

У нас пойдут пиратить. Я это не осуждаю, но многие партнёрские программы, такие, как, например, премиум-темы (платные) для WordPress, не принесут у нас денег вообще, в то же время при работе на зарубежную аудиторию такая партнёрка пойдёт отлично и станет отличным источником пассивного дохода.

Повторюсь! Я не осуждаю нашу аудиторию. Банально, для немца 29 долларов, которые я заплатил за тему для своего блога, — мелкие расходы. Средний ежемесячный доход в Германии (медианный) составляет 2400 евро. Это после вычета налогов, если что. В России по официальным данным средняя заработная плата (медианная), составляет примерно 50000 рублей. Примерно 500 евро (на 11.01.2024).

Евро в рубли
Разница ощутимая

То бишь средний посетитель из Германии превосходит по платёжеспособности среднего посетителя из России примерно в 6,3 раза. Можете почитать про сравнение зарплат России и Германии.

Да и зарубежные заказчики дают значительно больше денег за работы. Например, за ускорение сайта на WordPress от клиентов из СНГ получал не более 4 тыс. рублей, от клиентов из Германии запросто получал по 200 евро.

Понимаю, что можно ориентироваться в партнёрских программах на бизнес-сегмент России, который тоже, кстати, в упадке, но денег там побольше, чем у рядового гражданина. Но давайте честно: зарубежный бизнес привлекает больше внешних инвестиций, соответственно, даже в этом аспекте ориентироваться на зарубежную аудиторию выгодней, чем на СНГ, ведь часть инвестиций может без проблем перетечь к вам в карман. В России больше внутренних инвестиций (и то не для всех), внешних очень мало, соответственно, рынок находится местами в стагнации, местами в упадке.

Да и санкции на экономику положительно не влияют, это тоже нужно учитывать, так как часть партнёрских программ для россиян недоступна.

Факт в том, что зарубежная аудитория имеет больше денег и быстрее окупается, чем СНГ. Соответственно, я начал усиленно работать в данном направлении.

Международным языком является английский, да, не все европейцы его знают, но многие, так что это наиболее перспективный язык для сайта, так как позволяет вовлечь гораздо больше аудитории, чем «внутренние» языки, например, немецкий, финский.

Конечно, внутренние рынки тоже интересны, если у вас есть возможность делать сайты чисто для определённой страны, то не стоит отказываться от этой идеи. Но давайте пока что расскажу именно про английский язык.

Контент на английском языке для сайта

Сначала необходимо определиться с тем, в какой сфере будете работать. Я копал в сторону шерингового сервиса. Пришлось, правда, отказаться от этой идеи, ибо конкуренция оказалась очень сильная. Моих вложений не хватило бы, а инвесторов в данной сфере найти трудно.

Проблема с плохим знанием английского языка встала краеугольным камнем. Мне нужно было закрывать сразу все «вытекающие» из этого одним махом и за умеренные деньги:

  1. Подготовка текстов на английском языке.

  2. Перевод существующих текстов на английский. ChatGPT, к сожалению, оказался недостаточно хорошо для этих целей. Но он всё равно крут!

  3. Проверка и корректура контента.

Конечно, ещё нужно было готовить рекламные кампании на английском и материалы для них, но это уже отдельная тема. В этой статье поговорю именно о контенте для сайта.

Итак, вариантов работы было много, я выбрал для себя пару вариантов:

  1. Готовлю контент на русском языке для русской версии сайта, его переводят на английский.

  2. Контент, который касается только зарубежной части сайта, и не имеет аналога на русском, готовят сразу на английском языке.

Соответственно, мне понадобились площадки, которые сразу закрывают потребности. Начну по порядку, никаких рейтингов и списков. Только те варианты, что выбрал лично для себя.

Заказываем текст на английском

Заказывать тексты я решил на английской версии WorkHard. Это биржа копирайтинга, но заказать перевод текста на английский здесь тоже можно. Ознакомиться с биржей можете по ссылке: https://workhard.pro/. Кстати, там можно переключиться на русскоязычный интерфейс.

Это место мне показалось наиболее адекватным в плане цен. Но самое удобное то, что в отличие от UpWork или Fiverr, здесь можно размещать техническое задание на русском языке. Для меня это оказалось решающим фактором.

К тому же на Upwork платить придётся не менее 10$ за 100 слов (не носителям языка, которые, кстати, пишут на очень посредственном уровне), здесь от 2,30 до 3,5 долларов за 100 слов, что получается значительно дешевле. Да, кстати, на таких платформах работа измеряется в словах, а не в количестве знаков, как принято на биржах копирайтинга в СНГ.

Но именно возможность делать ТЗ на русском побудила меня работать с данной платформой. Это значительно упрощает процесс получения контента. Можно ТЗ и на английском размещать, многие авторы на бирже из англоязычных стран, так что русский не поймут.

Формирование технического задания на Workhard Pro
Готовим ТЗ на Workhard

Итак, сначала заполняем техническое задание. Семантику, конечно, желательно собрать заранее. Задача непростая, но реализуемая. Обзаведитесь программой Key Collector, а потом юзайте поиск и переводчик, чтобы собрать как можно больше ключей.

Например, в Google Translate сильно помогает колонка с вариантами перевода.

Варианты перевода от Google Translate
Вариантов много, но не все жизнеспособны

Потом по всем вариантам нужно собирать семантику и смотреть на англоязычную выдачу по этим запросам. К сожалению, у меня нет отдельной инструкции о том, как собрать семантику, так что поиск информации ложится на ваши плечи. В целом, процесс такой же, как и для сбора семантики под тексты на русском. Просто небольшие проблемы с языковым барьером.

Идём дальше. После заполнения ТЗ пролистайте чуть ниже и отметьте чекбоксы «Написать заголовок» и «Написать для статьи анонс». Это будет у вас вместо title и description. Уникальность укажите «90% on the Text.ru». Раньше англоязычные тексты проверял с помощью Smallseotools, но на удивление Text.ru их осиливает даже лучше. При этом нет жёстких ограничений по объёму в 1000 слов. Конечно, там есть ограничения, но, по-моему, начинается оно с 30 тыс. символов (около 3,5 тыс. слов).

В общем, указываем то, что перечислил выше.

Дополняем ТЗ на Workhard Pro
Собственно, готово

Осталось перепроверить ТЗ, а потом нажать снизу кнопку «Добавить задание». Работа пошла.

После того как вам сдадут заказ, обязательно прогоните текст через сервис проверки уникальности, чтобы проверить исполнителя на «вшивость».

По тематике IT здесь собралось вообще очень много толковых специалистов. Сейчас практически для любой сферы на данном сервисе найдётся специалист, который сможет сделать вам качественный англоязычный текст.

Теперь перейдём к следующему этапу наполнения сайта контентом на английском языке.

Проверка и корректура

На Workhard тексты проверяют носители языка, и неплохо проверяют. Но я предпочитал найти «своего человека», который проверит текст, а также сделает корректуру, то бишь уберёт огрехи, подправит некоторые проблемные части.

И это нужно не потому, что на бирже делают плохие тексты, а по причине того, что проверить текст самостоятельно, а также немного доработать, попросту неспособен. И лучше проверить, дабы быть уверенными в том, что текст нормальный.

Рекомендую, конечно, искать реально своего человека, с которым можно будет без проблем общаться напрямую, а не быть ограниченным рамками бирж фриланса.

Но если у вас таких не имеется, можете обратиться к одному специалисту в Кворк. Лучше выложу ссылку на саму карточку: https://kwork.ru/creative-writing/4758673/redaktirovanie-korrektura-strukturirovanie-tekstov-russkiy-english

Главное, что она исправляет стилистические ошибки, а также логические, что несказанно радует.

Корректор англоязычных текстов на Kwork
Вот, собственно, предложение

500 рублей за корректуру примерно 1800 слов — адекватная цена. Так что лучше бросайте ей сразу несколько текстов, если у них небольшой объём, ибо на Kwork фиксированная цена.

Также у данного специалиста можно заказывать тексты, но мне Workhard показался более удобным и выгодным местом.

У меня, к счастью, есть знакомый, который проводит корректуру по умеренной цене. Но можете поискать ещё варианты на Kwork, также много переводчиков тусуется на бирже фриланса Fl.ru, они тоже могут проверить текст и подкорректировать его.

В общем, если бы я хорошо знал английский, то мог избежать данной части процесса и заметно снизил бы расходы. Но приходится работать с тем, что есть.

Действуйте!

Собственно, рекомендации дал. Как видите, наполнить сайт текстами на английском языке нетрудно. Да, этот процесс был бы заметно проще, если бы я хорошо знал этот язык, но, к сожалению, не уделил ему должного внимания.

Надеюсь, инструкция заметно упростит процесс наполнения сайта англоязычным контентом. Искал информацию для себя, но решил, что пригодится и вам.

Лично планирую в следующем году больше работать с зарубежной аудиторией, так как это прибыльнее. И даже такой дорогостоящий контент быстрее окупится, чем более дешёвый, но у нас.

Но учтите, уровень конкуренции там значительно выше, так что процесс продвижения проектов значительно сложнее.

На этом с вами прощаюсь, желаю успехов и достойных доходов!

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 3

Оценок пока нет. Поставьте оценку первым.

Если материалы с данного сайта были полезны, и вы желаете поддержать блог, то можете воспользоваться формой по ссылке: Донат на поддержку блога