Здравствуйте, дамы и господа, в этой статье хочу поговорить о том, где можно заказать транскрибацию. Главными критериями при выборе будут: качество работы, адекватная цена, а также возможности специфической работы с результатами транскрибации. В общем, подскажу те варианты, которыми предпочитаю пользоваться сам.
Если не знаете, что такое транскрибация, переходите по ссылке. А теперь присаживаемся поудобнее и готовимся воспринимать информацию.
Также сразу прилагаю таблицу со списков сервисов, на которых можно заказать расшифровку аудио или видео в текст, в порядке моих предпочтений.
Указываю стоимость в рублях за 10 минут аудио, а также мою субъективную оценку качества выполненной работы.
Название сервиса: | Стоимость (за 10 минут) | Качество |
---|---|---|
Kwork | 85 рублей | Высокое |
Work-zilla | 80 рублей | Среднее |
FL | 100 рублей | Высокое |
ETXT | 75 рублей | Среднее |
Яндекс Услуги | 105 рублей | Среднее |
YouDo | 80 рублей | Среднее |
Где и как заказать расшифровку аудио или видео в текст
Знаете, мне обычно удобнее работать с исполнителями напрямую, но в случае с транскриберами всё оказалось не так уж и просто. Специалистов в этой сфере много, а вот выдать качественную работу получается далеко не у всех.
Самое банальное: аудио распознано верно, слова правильные. Но по всему тексту «ашипка на ашипке и ашипкой паганяит». Серьёзно, я не могу назвать себя человеком с хорошей грамотностью, даже после правки текста остаётся много ошибок. Но результат работы некоторых транскриберов просто приводит в бешенство.
И когда начинаешь править такой текст, то невольно задумываешься о том, что проще самому было перевести аудио в текст. Получилось бы быстрее, лучше и дешевле.
В общем, моё настроение в такие моменты лучше всего описывает сей мемчик.
Но самостоятельно всю работу не переделаешь, так что приходится искать варианты. К счастью, они есть.
И ещё, некоторые хотят заказать именно стенограмму. На всякий случай сообщу, что стенография — другая сфера.
Стенограммы пишутся в режиме реального времени, а не с записи речи. Для того чтобы можно было быстро писать, даже применяется своеобразный алфавит, который позволяет заметно ускорить написание текста.
Так что очень вероятно, что получить вы желаете не стенограмму, а транскрибацию. И давайте расскажу о том, где можно получить её с высоким качеством исполнения.
Kwork
Ну, в плане транскрибации это самая популярная площадка на данный момент. Ознакомиться можете по ссылке: https://kwork.ru/.
И вполне заслужено. Здесь много специалистов. И получить можно как обычную расшифровку аудио в текст, так и сразу готовые субтитры, например, для YouTube.
Чтобы заказать транскрибацию на Kwork, вам нужно зарегистрироваться на площадке. После чего перейти в раздел «Тексты и переводы» → «Набор текста» → «С аудио/видео».
Вы увидите карточки исполнителей. Их там много и придётся перебирать. Чтобы получить качественный перевод речи в текст, вам понадобится обратить внимание на то, что отметил на скриншоте.
Так выглядят карточки исполнителей, так называемые «кворки». Чем выше рейтинг, тем больше вероятность получить качественную работу.
Что я отметил:
- Ачивка «Выбор Kwork» отмечена красной стрелкой. На мой взгляд, ни на что не влияет. Но если она есть, то выше вероятность, что транскрибатор работает нормально.
- Рейтинг отмечен синей стрелкой. Карточки с низким рейтингом быстро тонут в списке, но если рейтинг высокий, то, очевидно, вероятность получить качественную работу выше. Смотрите не только на оценку, но и на количество отзывов. Если оценок много, вероятность накрутки ниже.
- Оранжевой стрелкой отметил транскрибера, который умеет делать субтитры для видео. Не все специалисты обладают этим очень востребованным навыком.
В общем, лучше всего выбирать специалистов с высоким рейтингом, но новички без рейтинга предлагают больше плюшек за ту же цену. Можете сэкономить, если сдаст плохую работу, то арбитраж биржи будет на вашей стороне.
На этой бирже собралось очень много транскриберов, которые умеют делать субтитры для видео на YouTube.
Внимательно смотрите на карточки, все исполнители ставят разные условия. У одних будет предложение выгоднее, у других нет.
Так что перед оформлением заказа внимательно изучите предложения. Условно, один специалист берёт 500 рублей за транскрибацию 30 минут, другой за 40 минут. У вас аудиофайл на 35 минут.
Смотрим на карточки:
А вот предложение от другого транскрибера.
И если в первом случае вам придётся доплатить ещё 100 рублей за 5 минут, то во втором цена останется неизменной.
Главная причина, по которой для транскрибации предпочитаю именно Kwork, — арбитраж. Да, исполнители на него ругаются. Но я редко не принимаю работы, только если реально выглядят плачевно.
И плохих специалистов, которые систематически плохо выполняют работу, арбитраж отсюда выкидывает.
Если вам сдали плохую расшифровку аудио в текст, смело пишите в арбитраж, вам вернут деньги за плохую работу, но время, к сожалению, нет.
Если будете заказывать у специалистов с высоким рейтингом, то вам с высокой вероятностью сразу предоставят хорошо выполненный заказ.
Work-zilla
Заказывать транскрибацию на Work-zilla тоже очень удобно. Но в данном плане платформа мне нравится чуть меньше, чем Kwork.
Но есть существенное преимущество: вам не нужно самостоятельно перебирать карточки исполнителей. Да, на Kwork есть биржа, на которой можно разместить заказ, но Work-zilla в этом плане существенно лучше.
Вам нужно просто зарегистрироваться и нажать кнопку «Дать задание» в верхнем правом углу экрана.
Теперь ваша задача заключается в заполнении ТЗ. Выкладываю для примера. Исполнитель может приложить работу в виде файла, но если вам нужно совместное редактирование, то можно запросить размещение на Google Docs.
Ставьте разумное время. Видел на этой бирже задания, где на транскрибацию видео длительностью полчаса давали всего 2 часа.
Если нужна срочность, то цену выставляйте повыше. Опытный транскрибер не будет надрываться за 500 рублей.
Потом ждите, площадка соберёт отклики исполнителей, а потом сможете выбрать наиболее подходящего из них.
На Work-zilla можно заказать расшифровку аудио в текст за разумные деньги. При этом плохие исполнители встречаются редко. На самом деле не уступает в данном плане Кворку, но я просто привык к нему больше, потому чаще работаю с ним.
Другие варианты
Есть ещё несколько вариантов. Решил не давать по ним подробные инструкции, так как не вижу никаких преимуществ работы с ними:
- FL.ru. Одна из самых старых бирж фриланса в Рунете. Есть множество специалистов, но заказать качественную транскрибацию здесь дороже, чем на Kwork или Work-zilla. Интерфейс сложнее, но исполнителей много, так что отправите задачу в работу быстро.
- Weblancer. Тоже биржа фриланса, отличий от предыдущего варианта практически никаких. Но не работает в России и Беларуси.
- YouDo. Здесь много карточек исполнителей, но работа с платформой не особо понравилась. Да, исполнители есть, да, их много, но цена выше, чем на Kwork или Воркзиле, но при этом качество ничем не лучше.
Ну, можете заказывать транскрибацию даже на биржах копирайтинга, например, на ETXT. Поверьте, ваше задание выполнят. И, вероятно, даже неплохо.
В принципе, вариантов ещё море, но я вам рассказал именно про те, с которыми предпочитаю работать сам.
Приступайте к плодотворной работе!
Думаю, достаточно рассказал, чтобы у вас не возникло проблем с заказом транскрибации. Да, в свободном плавании много специалистов, они имеют свои сайты, но заказ у таких специалистов — игра в Русскую рулетку. Есть шансы найти хорошего спеца, но частенько придётся нарываться на недобросовестных исполнителей.
Заказывать расшифровку аудио и видео в текст намного удобнее на биржах. По крайней мере мне.
На этом желаю успехов и чтобы вам на пути попадались только хорошие исполнители, всего доброго!